英語で、「物凄く〜だよね!」とか感嘆の表現をする時に、
It's so ....!
と言うんですが。例えば、It's so cool! は「すっごく、カッコイー!」だし、It's so cute! は「超カワイイー!」って感じです。
で、最近セントルイスの某ラジオ局で頻繁に、It's So Taguchi! とアナウンサーがジョークで言っていまして。そうです、我らがカージナルスの田口壮選手ですよ。とにかく、It's so .... で始まるセンテンスが出てきたら全部「それって、すげータグチだぁ!」と・・・・。まあ、ハッキリした定義は無いんですけど、一種の言葉遊びでしょうねぇ。
それにしても、田口選手。最近ほぼ全試合出場、スタメンとしても顔を連ねるほど活躍。先月メジャーに上がって来てから、打率も主力選手に引けを取らない結果を着実に築いています。
このまま、この良い存在感を維持していけば、自ずとして It's So Taguchi! の意味がポジティブなものとして定着していくのではないかと。
例えば、ここぞと言う時に頑張りを見せた場合に、ねぎらいの言葉として It's So Taguchi! なんて、かっこいいじゃないですか♪
がーんーばーれー!田口選手!